Перевод "third country" на русский
Произношение third country (сорд кантри) :
θˈɜːd kˈʌntɹi
сорд кантри транскрипция – 31 результат перевода
He absolutely can't have bail, Your Majesty.
He'll definitely escape to the third country during his bail.
John Mayer must definitely receive his punishment.
будто они говорят о его несудимости... мы не можем позволить выйти ему под залог.
Освобождение Джона Майера... но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира... зная всю его подноготную.
Джона Майера... следует строго наказать.
Скопировать
However, on this day our family went really up in smoke. This is your husband's third stay in a capitalistic country.
This is your husband's third stay in a capitalistic country.
He stands in for his boss, professor Klinger.
И этот день оказался роковым для моей семьи.
Ваш супруг в третий раз посещает капстрану.
Он заменил своего шефа профессора Клингера.
Скопировать
Sigmund Jähn, citizen of the GDR, was the first German who ever went into space.
This is your husband's third stay in a capitalistic country.
This is your husband's third stay in a capitalistic country.
Зигмунд Йен, гражданин ГДР, стал первым немцем, полетевшим в космос.
И этот день оказался роковым для моей семьи.
Ваш супруг в третий раз посещает капстрану.
Скопировать
Each man is issued with a fully automatic military assault rifle which he keeps locked up at home with exactly 72 rounds of live ammunition.
Last year this resulted in 24 murders, which, believe it or not, is the third-highest rate of handgun
How did army medics in the Vietnam war prevent wounded US soldiers from swallowing their own tongues?
Каждому мужчине при увольнении выдается боевая винтовка, которую он хранит дома вместе с 72 комплектами патронов.
В прошлом году это стало причиной 24 убийств, это третья в мире страна по уровню подобных убийств.
Как во время войны во Вьетнаме военные медики предотвращали проглатывание языка американскими солдатами при ранении.
Скопировать
It is now two o'clock: but, let me see, by ten we shall have each a hundred Englishmen.
The country cocks do crow, the clocks do toll, and the third hour of drowsy morning name.
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger, and their gesture sad investing lank-lean cheeks and war-worn coats presenteth them unto the gazing moon so many horrid ghosts.
Теперь лишь два часа, а к десяти По сотне пленных сможем нагрести.
Запел петух, и заспанному утру Часы на башне три часа пробили.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров Сидят спокойно, взвешивая в мыслях Опасность близкую; понурый облик, Худые щёки, рваные мундиры
Скопировать
He absolutely can't have bail, Your Majesty.
He'll definitely escape to the third country during his bail.
John Mayer must definitely receive his punishment.
будто они говорят о его несудимости... мы не можем позволить выйти ему под залог.
Освобождение Джона Майера... но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира... зная всю его подноготную.
Джона Майера... следует строго наказать.
Скопировать
Let's go to the first caller.
A lot of problems with the country today have a lot do... with the continued exploitation of the third
Wait.
Давайте первый звонок.
- У этой страны много проблем и будет еще больше... учитывая постоянную эксплуатацию стран третьего мира.
- Постой-ка.
Скопировать
Stick of gum?
This is the third weekend he's found an excuse not to come to the country.
But knowing him, it's probably some teenage airhead... from the steno pool.
Жвачку?
Уже третьи выходные подряд он находит повод не приезжать домой.
Даже не знаю.
Скопировать
Vinnie!
...country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting
The Warden said the measures were taken to enforce discipline, and to teach prisoners the value of such benefits as cable TV...
Винни!
...в загородной тюрьме Алленвуда, штат Пенсильвания, третий день продолжается голодовка против приостановки привилегий.
Начальник тюрьмы заявил, что принимаются меры по укреплению дисциплины, которые послужат уроком для заключенных...
Скопировать
You have one of these bags?
We could hock that and feed a whole third world country.
- Am I right?
У тебя эта сумка? !
Мы могли бы ее заложить и накормить все страны третьего мира.
Я права?
Скопировать
I wasn't expecting you back.
I won't hand the country over to a third-rate Ché Guevara.
- How are my boys?
Не думал, что вы вернетесь.
Я не отдам страну в руки второсортного Че Гевары.
- Как ребята?
Скопировать
I get it, it's sudden, okay?
But you're about to move to a third-world country with your boyfriend.
Brad pitt and Angelina jolie do that, like, every week.
Понимаю, мы неожиданно воссоединились.
Но ты уезжаешь в страну третьего мира с твоим парнем.
Бред Питт и Анжелина Джоли делают так каждую неделю.
Скопировать
Oh, dear, and so the whirligig of time brings in its revenges.
Now, name the nearest Third World country?
Oh, steady, we could get into all sorts of trouble.
Вот так-то круговорот времен несет с собой отмщение.
Теперь, назовите ближайшую страну третьего мира.
— О, тихо, тут можно влипнуть.
Скопировать
And nowadays, of course, it's not a politically correct word to use, anyway.
We don't say a Third World country, we say...?
Developing.
И сейчас, это, конечно, неполиткорректное слово, в любом случае.
Мы не говорим "страна третьего мира", мы говорим...?
— Развивающаяся.
Скопировать
You know, I was thinking, while lobster is pretty damn good, what does Tracetown have that Natesville doesn't?
Reading level of a third grade country.
No, something we don't have.
Знаешь, я тут подумал, лобстеры - это, конечно, здорово, но что есть в Трэйстауне, чего нет в Нейтсвилле?
Уровень читаемости страны третьего мира.
Нет, что-то, чего нет у нас.
Скопировать
It couldn't have gone better if we'd planned it.
Shelby Brothers Limited are now the third largest legal race track operation in the country.
Cheers!
Так здорово не вышло бы, если бы мы все спланировали.
Шелби Бразерс Лимитед - теперь третья по величине контора в стране, заведующая легальным букмекерским бизнесом.
Выпьем!
Скопировать
Is that what you're saying?
On a janky dirt road peppered with land mines in the middle of a third world country, yes, maybe you
But here on the well-paved, bustling streets of Honolulu, I am 1,000% the better driver!
Ты это хочешь сказать?
На ухабистой грунтовке, напичканной минами, в сердце страны 3 мира, да, может быть ты бы меня сделал.
Но здесь, на асфальтированной шумной улице Гонолулу, я на 1000% лучший водитель!
Скопировать
- Do we expect an appeal?
Ninety percent of the country believes in ghosts... less than a third in evolution.
Thirty-five percent can... correctly identify Homer Simpson and the town in which he resides. Less than 1 percent knows the name Thurgood Marshall.
- Нам ждать аппеляции? - Нет.
90 процентов страны верит в призраков, меньше, чем треть, в эволюцию.
35 процентов могут безошибочно узнать Гомера Симпсона и вымышленный город, в котором он живет, меньше процента знают Тургуда Маршалла.
Скопировать
We should change that to 500.
We're the third-largest school district in the country.
- If you make it 500...
Мы должны изменить на 500.
Наш штат третий в стране по количеству школ.
Если ты сделаешь 500...
Скопировать
It gets left bleeding on the field.
My district has the third largest number of seniors in the country.
If we raise the age of retirement, the AARP will raise hell.
Она останется на поле битвы истекать кровью.
Мой район третий в округе по числу пенсионеров.
Если мы увеличим пенсионный возраст, Американская ассоциация пенсионеров поднимет шум.
Скопировать
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Your company wants to do business in a third world country, They'll show you the lay of the land.
It's all perfectly legitimate...
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Компания хочет сделать бизнес в стране третьего мира, у них есть достаточно земли.
Всё совершенно законно..
Скопировать
This will never work.
There's enough voltage in here... to power a small, Third-World country.
Save your strength, Clark.
Это никогда не сработает.
В этом генераторе достаточно энергии чтобы обеспечить током страну третьего мира.
Сохрани силы, Кларк.
Скопировать
But what was I supposed to do with these sick people and no one to help them? I mean.
Here we were stuck in some godforsaken Third World country. And communists. No less.
When I was a kid. These people wanted to kill us.
Но что же мне теперь делать со всеми этими больными людьми неужели никто им не поможет.
Я имею ввиду здесь, мы застряли в какой-то богом забытой стране 3-го мира, причём коммунистической.
Когда я был ребёнком, эти люди хотели убить нас.
Скопировать
It would have made you happier.
There is an old tradition in this country that on the third Wednesday of every month, which is what today
I liked the Dacia Sandero.
Это должно сделать тебя счастливее.
Это старинные традиции этой страны когда каждую третью среду месяца, которая как раз сейчас, люди в черных футболках и с изображением тупой русской речевки затыкаются.
Мне нравится Dacia Sandero.
Скопировать
The bankers would then bribe the leaders of those countries not to pay back the loans.
Their third world puppets would sign agreements stating that when the country defaulted, the banks would
But worst of all, the countries would pledge future taxes, paid by the people in perpetuity as profit to the private banks.
Затем банкиры подкупали лидеров этих стран, чтобы они не платили долги.
Их марионетки из стран третьего мира подписывали соглашения, гарантирующие, что, когда страна не выполнит свои обязательства, банки получат все природные ресурсы и инфраструктуру некогда суверенных стран.
Но худшее из всего, страны обещали вечно отдавать будущие налоги, платимые людьми, как прибыль частным банкам.
Скопировать
But when we got there, things had changed.
What was once a middle to low-end trailer park, now looked like a Third World country.
What happened to all of you?
Но когда мы прибыли туда, все изменилось
То, что однажды было средним трейлерным парком, сейчас выгледело как страна третьего мира
Джой, что с вами случилось?
Скопировать
We managed to raise thousands of dollars or one hundred pounds, as you prefer.
As to trãiþi in a third world country?
I know what you're thinking.
Но мы заработали тысячи долларов или сотни фунтов
Какого это быть страной третьего мира?
Знаю что выдумаете:
Скопировать
Maybe I should try something american made.
As long as it's a third world country, I don't mind where it is.
They work hard.
Может быть, мне попробовать что-нибудь американское.
До тех пор, пока это страна третьего порядка, мне не важно где это.
Они тяжело работают.
Скопировать
I kind of thought it would be nice to just relax on the beach, you know?
I mean, remember, honey, this is a Third World country.
It can be really dangerous.
А мне кажется, лучше всего просто расслабляться на пляже.
Не забывай, милый, это все-таки страна третьего мира.
Там может быть очень опасно.
Скопировать
Clive Ambrose.
Co-chairman of the, uh, Rossum Corporation, third richest man in the country, nominated for a Nobel prize
I might throw up.
- Клайв Эмброуз.
Вице-президент корпорации Россам. Третий по счету богач в стране, номинированный на нобелевскую премию.
Я сейчас блевану.
Скопировать
Neighborhoods that are completely destroyed because too many homes have been foreclosed.
And then you wonder, is this really America or is this a third-world country?
Exactly what are we doing here?
Полностью разрушенные кварталы потому что слишком многие заложили свои дома.
И ты уже не знаешь Америка это или страна третьего мира?
Что мы тут вообще делаем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов third country (сорд кантри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы third country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд кантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение